訳詞:Crowded House「Don't Dream It's Over」

今でもどこかで必ず流れていそうなありふれた80年代ヒット曲だけど、聞こえてくればつい耳を傾けさせられる力を持った曲。「Don't dream it's over」という歌詞、うっかり文字どおり読むと「夢なんか見てるな、もう終わったんだ」という絶望的な意味に取ってしまいそうになる。ところが歌詞をよく読めば本当は逆の意味、「もう終わりだなんて夢想するのはやめろ」という希望の歌だとわかる。歌詞にある戦争も環境問題もどんどん悪化するばかりだし、この歌が出た頃にはまだ存在したベルリンの壁が崩壊して、ネットの時代になっても、人々を隔てる壁はむしろ高くなるばかり。異常気象に大災害にテロの頻発、もう世界の終わりは近いのかも、と絶望的な気分についとらわれてしまう昨今だけど、もしかすると、大昔から世界はいつも破滅前夜で、もうおしまいだ、と絶望に落ちそうになるたびに「おい、しっかりしろよ!」と希望を奮い立たせて、一日一日、持ちこたえてきたのかもしれない。そう信じたい。過去から学べるところは学び、悲惨な体験を忘れ去ることなく語り継ぎ、教訓をがっしりと積み重ねていければ、進歩できるはず。一日一日、前を向いて生きのびる。 クラウデッド・ハウス、86年にヒットしたこの曲しか知らなかったけど、Spotifyで見てみたら一発屋どころか90年代から21世紀に入っても新作を出し続けていて、後年の作品もパワーポップとして楽しく聴けた。「Don't Dream It's Over」が突出した名曲であることは間違いないけど。Sixpe…

続きを読む

「Help!」の当初のタイトルは「Eight Arms To Hold You」、ではなかった

ビートルズ2作目の映画「Help!」(4人はアイドル)の仮題が「Eight Arms To Hold You」だったのは有名な話。ビートルズ4人で8本の腕があなたを抱きしめる。このあまりスマートとはいえないタイトル、映画の制作側が考えたものだとずっと思っていたけど、自分が持っている2007年発売のリマスターDVDの解説をこないだよく読んだら、これまで自分が何となく認識していたことと違う事実が書かれていた。解説の冒頭に載っている、リチャード・レスター監督の文章によると、「Eight Arms To Hold You」は「A Hard Day's Night」と同様にリンゴのアイディアで、「8本の腕」とは映画に出てくるカイリ教の神像の腕がたくさんあることにちなんでいたという。ビートルズ4人の腕が神様像みたく重なっているイメージかな。 解説に載ってるスチール写真より。実際には10本あるようだが。 さらに「Eight Arms To Hold You」は「Help!」の当初のタイトルですらなく、仮に「Beatles Two」として原案を考えていた段階から、「Help」というタイトルにするつもりだったらしい。ただし、この「Help」にはビックリマークが付いていない。著作権上、同じ題名がすでに登録されていたために映画のタイトルに使えないことがわかり、「Help」は一旦あきらめて別のタイトルを検討することに。その過程で「Eight Arms To Hold You」が浮上したようだ。その仮タイト…

続きを読む

定点観測の梅、雪の幻

昨晩、雪が降っていたとは知らずに寝ていたが、朝起きたら庭は雪景色だった。朝食後、少し外に出て近所の里山を眺めると、普段とはまったく違う白い世界。ここは寒冷地だが積雪は多くない。とくに今年は暖冬。何だか居ても立ってもいられなくなって、景色を見に歩きに出た。午前中に予定があって朝の散歩はしないつもりだったけど、どうしても雪景色には抗しがたい。 適当に戻るつもりだったけど足はどんどん進み、結局30分は歩いた。そして定点観測も。 固いつぼみがついた赤みがかった枝に雪が積もって、とても綺麗。定点観測では冬のこういう姿も残しておきたかったので、やはり歩きに出てよかった。 用事を済ませ、午後になるとむしろ春のような陽気になり、里山の雪は嘘のように消えてなくなっていた。何となくこうなるだろうと思っていたので、朝のうちに見ておきたかったのだ。今朝の雪景色の写真、もう今見返してもすでに幻のようだ。

続きを読む